Bedingungssätze Typ 1 (conditional clauses, type 1)
Bedingungssätze (conditional clauses)
Du hast inzwischen alle drei Typen der Bedingungssätze (if-clauses) im Englischen kennengelernt.
Aber weißt du auch noch, wann du welchen Typ verwendest?
Verschaffe dir zunächst einen Überblick und sieh dir den Lernfilm an:
Wie bilde ich Bedingungssätze Typ 1?
Bedingungssatz Typ 1:
Im if-Satz steht immer das simple present, im Hauptsatz meistens das will-future:
Ifthe weatherisnice, wewill goto the lake.
Ifthe weatherisn’tnice, wewon’t goto the lake.
will-future = will+Vollverb:
I willgo to school by bike tomorrow.
Verneinung = won’t (will not) +Vollverb
I won’t go to school by bike tomorrow.
Bedingungssätze Typ 1 + Modalverb
Du kannst auch Bedingungssätze Typ 1 mit Modalverben
(z. B. can, must, might, should) bilden:
if-Satz:if + simple present
Hauptsatz:can/must/might/should + Vollverb
- If the teacher asks a question, I might know the answer.
- If I do my homework now, I can go to the party later.
Noch nicht kapiert?
kapiert.dekann mehr:
- interaktive Übungen
und Tests - individueller Klassenarbeitstrainer
- Lernmanager
Komma oder nicht?
Wenn der Nebensatz mit if vorne steht, brauchst du ein Komma:
- If you go to London, (Komma) you must visit Camden Market.
- If Ahmed goes to Camden Market, (Komma) he will buy some cool new shoes.
Wenn du den Bedingungssatz mit dem Hauptsatz beginnst, brauchst du kein Komma:
- She will be angry if he arrives late.
- She won’t be angry if he doesn’t arrive late.
Karen will talk to her teacher if she has a problem.(kein Komma)
IfKaren has a problem, she will talk to her teacher.(Komma)
If oder wenn?
Wenn ich nach Hause komme, werde ich etwas essen.
Falls ich nach Hause komme, werde ich etwas essen.
Merkst du den Bedeutungsunterschied?
Satz 1 kann bedeuten, dass ich auf jeden Fall zu einem Zeitpunkt x nach Hause komme. Oder er kann bedeuten, dass ich vielleicht nach Hause komme. Satz 2 bedeutet, dass ich nur vielleicht nach Hause komme.
Einen if-Satz kannst du mit wenn oder falls übersetzen.
Also Vorsicht: Wenn du einen deutschen Satz ins Englische übersetzen sollst, musst du überlegen, ob man auf jeden Fall falls sagen könnte. Ist das nicht der Fall, musst du den Satz mit when übersetzen.
P.S …
If you practise a little every day, your English will get much better! ;-)
kapiert.de passt zu deinem Schulbuch!
Buchreihen Englisch mein Schulbuch suchen